Google Translate tani ofron përkthimin e tekstit me foto - Business Magazine Albania

Google Translate tani ofron përkthimin e tekstit me foto

~3 minuta lexim


Google Translate tashmë mund të përkthejë tekstin japonez në anglisht nga një foto e kapur. Ky aplikacion shmang 1 hap, duke ju lejuar të fokusoni aparatin tuaj në shenja, menu dhe gjëra të tjera që mund të përmbajnë fjalë të shtypura japoneze për të marrë një përkthim në anglisht (dhe anasjelltas). Ky tipar është në disponim nëpërmjet “Word Lens” në të dy versionet IOS dhe Android të aplikacionit Google Translate.

Kjo duket si një gjë e vogël, por si dikush që kalon një pjesë të mirë të kohës në Japoni pa njohur gjërat më themelore të gjuhës, unë mund t’ju vërtetoj se do të ishte shumë e dobishme në praktikë. Një mik i imi bleu zbardhues sepse ai mendonte se ishte larës për lavanderi. Ai e kaloi pjesën tjetër të kohës në Japoni i veshur me rroba të mbuluara me njolla të mëdha të bardha.

Word Lens” është një aplikacion që u krijua nga “Quest Visual”, të cilën Google e bëri pjesë të vetë Google Translate. Ajo e lançoi atë në Janar të vitit 2015, kur ajo mbështeste vetëm përkthimin anglisht-spanjisht dhe të kundërtën. Google ka kaluar kohët e fundit në përkthimin “AI-powered” në aplikacionin e vet “Google Translate”, e cila ka ofruar përfitime të mëdha në aspektin e shpejtësisë dhe saktësisë, kështu që ne mund të fillojmë të shohim shumë më tepër çifte gjuhësore së shpejti.

Burimi: techcrunch.com

Që nga viti 2015 nxisim shpirtin sipërmarrës, inovacionin dhe rritjen personale duke ndikuar në zhvillimin e një mjedisi motivues dhe pozitiv tek lexuesit tanë. Kjo punë që e bëjmë me shumë dashuri nuk ka të paguar. Ne jemi platforma e vetme e cila promovon modelin pozitiv të sipërmarrjes së lirë. Përmes kësaj platforme mbështesim edukimin gjatë gjithë jetës si mjet për zhvillimin personal dhe profesional të brezave. Kontributi juaj do të na ndihmojë në vazhdimin e këtij misioni në gjithë trevat shqipfolëse.

Mund të kontribuoni KETU. Falemnderit.

✨ Thënia e ditës
“Teknologjia nuk është asgjë. E rëndësishme është që të kesh besim te njerëzit.”
— Steve Jobs
Must watch
Business Mag Nr. #38 - Qershor 2025

Shqipëria është sot më pranë se kurrë Bashkimit Europian. Hapat integrues të ekonomisë drejt njëjtësimit me standardet europiane, transformimi digjital, ligji për mbrojtjen e të dhënave, qasja ndaj inovacionit dhe mbrojtja e pronës intelektuale, janë të gjitha tregues të një Shqipërie që po zhvillohet me ritme të kënaqshme.

Kjo nuk është më Shqipëria e viteve të gjumit institucional dhe të një sektori privat që rri në pritje. Sot, vendi është në lëvizje. Nga hapësirat e betonit gri të Piramidës në Tiranë, ku të rinjtë po programojnë të ardhmen, e deri te sipërmarrjet që sjellin zgjidhje inovative dhe injektojnë ritëm e ambicie në treg, po ndërtohet një ekonomi që kërkon të jetë pjesë e botës së zhvilluar.

“Krijo, por mbro!” – ky apel i DPPI-së duhet të shkruhet në çdo zyrë, studio, fabrikë apo laborator. Nuk ka zhvillim pa siguri ligjore, dhe nuk ka ekonomi kreative pa mbrojtje të së drejtës autoriale.
Në të njëjtën kohë, Bashkimi Europian po zgjat dorën me fonde dhe projekte konkrete. Nga modernizimi i rrjetit hekurudhor tek financimi i startup-eve dhe sipërmarrjeve të gjelbra, mbështetja e BE-së po i jep frymë një transformimi të qëndrueshëm ekonomik. Platformat si Think Big dhe programet e edukimit digjital janë duke krijuar një ekosistem të ri për inovacionin.

Për bizneset shqiptare, e tashmja është një mundësi që nuk mund të shpërdorohet. Standardet …

Shiko më shumë
Na ndiqni në rrjetet sociale
0